Образование в России 2208 30
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы 1206 29
Здравоохранение - Фарминдустрия, фармацевтика и фармакология - Pharmaceuticals - Аптеки - Лекарственные препараты, Медикаменты - Медико-биологическая наука о лекарственных веществах и их действии на организм 4373 28
Internet Economy - Интернет-экономика - Сетевая экономика 5740 28
Металлы - Сплавы - Metals - Alloys 4963 28
ЖКХ - Жилищно-коммунальное хозяйство - ЖКУ - Жилищно-коммунальные услуги 3564 26
Астрономия - Astronomy - Астрофизика - Космическая физика - Наука о Вселенной, изучающая расположение, движение, структуру, происхождение и развитие небесных тел и систем 3713 26
ИТ-контракт - ИТ-проект - ИТ-процесс 2932 25
Аренда 2429 25
Интернет-пользователь - internet user - интернет-сообщество - internet community - интернет-аудитория - internet audience 2106 25
ТЭК - Топливно-энергетический комплекс - Топливная энергетика - Fuel and energy industry 1217 24
Статистика - Statistics - статистические данные 1736 24
Федеральный закон 152-ФЗ - О персональных данных 2314 23
Биология молекулярная - Нуклеиновые кислоты - ДНК - Дезоксирибонуклеиновая кислота - DNA - Deoxyribonucleic acid - макромолекула - РНК - Рибонуклеиновая кислота 1231 23
TCO - Total Cost of Ownership - Совокупная стоимость владения или стоимость жизненного цикла 2169 22
Аудит - аудиторский услуги 2672 22
Homo Sapiens - Человек разумный - Humanity - Человечество 2761 22
Транспорт общественный - Такси - Таксопарки - Таксомоторные парки 857 22
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios 2941 21
Транспорт - Аэропорт - Airport - Аэровокзал - Аэровокзальный комплекс - Аэродром 1697 21
FCF - Free cash flow - Операционный денежный поток, скорректированный на выплаченные дивиденды и капитальные затраты - OCF - Operation Cash Flow - Операционный денежный поток 389 21
Патент - охранный документ исключительного права, авторства и приоритета изобретения, полезной модели, промышленного образца либо селекционного достижения - Изобретательство - Новаторство 1552 20
Ислам - мусульманская религия - монотеистическая авраамическая религия 193 20
Дивидендная политика - Дивиденды - Dividend Policy 1159 20
Network traffic - Сетевой трафик - Интернет-трафик 2389 20
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации 384 19
Туризм деловой - Corporate travel - Командировки - Системы управления командировками - Деловые поездки 1241 19
Санкции - Антироссийские санкции - Санкции против России 534 19
Здравоохранение - Генетика - Genetics - Геном человека - The human genome - генетическая информация - наследственный ген - Федеральная научно-техническая программа развития генетических технологий - Национальная база генетической информации 1622 18
Инвестиции - Брокерское обслуживание - брокерские услуги - брокерский счет 948 18
Электроэнергетика - Электродинамика - Электрификация - Электрический ток - электричество - электроток - Electric current - electricity - electric current 4020 18
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Океанография - Погода 1805 18
HRM - Training management system, TMS - Система управления деятельностью по обучению - Coaching - Коучинг - Обучение сотрудников - Повышения компетенций персонала - Профессиональное развитие сотрудников и организация обучения персонала 1880 18
УК РФ - Уголовный кодекс Российской Федерации 2831 17
Федеральный закон 187-ФЗ - О безопасности критической информационной инфраструктуры (КИИ) Российской Федерации 1215 17
Сельское хозяйство - Агропромышленный комплекс - АПК - Агропромышленного сектор экономики - Agricultural industry - Сельскохозяйственная техника 1634 17
СВО - Специальная военная операция на Украине - Спецоперация на Украине 668 17
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Управление человеческими ресурсами - Рынок труда - Безработица 1087 17
Химия - Chemistry - область естествознания - наука о веществах, их строении, свойствах и взаимных превращениях 1983 17
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway 2396 17