Лёгкая промышленность - Текстильная промышленность - Ткани - Textile industry - Fabrics 1211 48
Метеорология - Метеостанция - Прогноз погоды - Weather forecast 1495 47
Торговля - FMCG&Retail - Товары для детей - Детские магазины - Goods for children - Children's stores 129 47
Know how - Ноу-хау - Секрет производства 676 47
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними 1207 46
Дача - дачники 718 46
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Погода 1715 46
Электроэнергетика - Электроснабжение - Линия электропередачи, ЛЭП - Электросетевой комплекс - отрасль энергетики, включающая в себя производство, передачу и сбыт электроэнергии 1853 45
Поколение Z - Generation Z- зумеры - Homelanders, Homeland Generation, Zoomers или New Silent Generation - поколение людей, родившихся со второй половины 1990х по первую половину 2010х 88 45
HRM - Coaching - Коучинг - Обучение сотрудников (персонала) - Профессиональное развитие сотрудников и организация обучения персонала 1634 45
Паника - паническая атака - Фобия - боязнь - phobia - fear - иррациональный неконтролируемый страх или устойчивое переживание излишней тревоги 726 45
НКО - Некоммерческая организация 459 44
Торговля розничная - Магазин у дома - магазин «шаговой доступности» 260 44
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Управление человеческими ресурсами - Рынок труда - Безработица 1005 43
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность 1442 43
Пищевая промышленность - Кулинария, Cooking - Гастрономия, Gastronomy - наука, изучающая связь между культурой и пищей 355 43
Сельское хозяйство - Животноводство - Animal husbandry - Мясная промышленность 473 42
Человеческие ресурсы - Подбор персонала (кадров) - Набор персонала - Поиск работы - Recruitment - Рекрутмент - Рекрутинг 893 41
Кредитование - PTI - Payment to Income - Показатель долговой нагрузки - Кредитный портфель - Задолженность - Закредитованность 1129 40
Пищевая промышленность - Алкоголь - Алкогольные напитки - Alcoholic beverages - Alcohol 307 40
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения 1128 40
Командировки - Системы управления командировками 1108 40
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 752 39
Индустрия развлечений - Шоу-бизнес - Show business - Концерт 579 39
Пищевая промышленность - Рыбная промышленность - рыболовство 487 39
Здравоохранение - Офтальмология 410 38
Себестоимость - cost price - стоимостная оценка текущих затрат предприятия на производство и реализацию продукции 1249 37
CA - Certification authority - Удостоверяющие центры 825 37
Авиакомпания - Airline - авиационная компания - авиапредприятие транспортное - авиатранспортное предприятие 522 37
Транспорт - АЗС - Автомобильная заправочная станция - топливный ритейл 525 36
Астрономия - Astronomy - Астрофизика - Космическая физика - Наука о Вселенной, изучающая расположение, движение, структуру, происхождение и развитие небесных тел и систем 3652 36
Кибербезопасность - КИИ - Критическая информационная инфраструктура - Critical information infrastructure - Цифровой суверенитет - Digital sovereignty 1891 36
Fashion industry - Индустрия моды 174 35
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Самозанятые - Федеральный закон 422-ФЗ - Об установлении специального налогового режима для работающих на себя граждан (самозанятых) - Фрилансер - Freelancer 333 35
Здравоохранение - Психология - психологическая поддержка - психоанализ - психическое здоровье 1168 35
Здравоохранение - Болезнь - Заболевание - Disease - Morbus 1841 35
Фальсификация - Фейк - Falsificatio - Подделка - Поддельный предмет, вещь, сообщение, выдаваемое за настоящее - Дезинформация - Недостоверная информация 442 34
OEM - Original Equipment Manufacturer - Оригинальный производитель оборудования - Контрактное производство 1320 34
From door to door - От двери до двери 106 34
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 312 34