Разделы

ПО Бизнес Кадры Интернет Веб-сервисы

Исследователи ВШЭ адаптировали тест для оценки удобства интерфейса

Команда исследователей факультета социальных наук НИУ ВШЭ адаптировала популярный юзабилити-опросник System Usability Scale (SUS) для русскоязычных пользователей. Работа проводилась на выборке из 657 человек. Проверка показала, что опросник сохраняет свою структуру и надежность при переводе, а также позволяет достоверно оценить удобство использования системы. Итоговая версия SUS может использоваться как в научных исследованиях, так и в практике проектирования интерфейсов. Исследование опубликовано в журнале «Психологические исследования». Об этом CNews сообщили представители ВШЭ.

Многие научные работы показывают, что удобные интерфейсы привлекают больше пользователей, повышают доверие и могут увеличивать доходы компаний. Один из критериев оценки интерфейсов — юзабилити, способность продукта помогать пользователю эффективно достигать своих целей, обеспечивая удобство. Юзабилити не стоит путать с пользовательским опытом (UX), который описывает субъективные ощущения от взаимодействия с интерфейсом. Изучение юзабилити помогает лучше понять, как люди работают с цифровыми технологиями.

Для оценки удобства использования продуктов во всем мире часто применяется опросник System Usability Scale (SUS, СУС) — Шкала удобства использования системы. Его надежность подтверждена многочисленными исследованиями, а в России этот инструмент широко используется в коммерческой практике, но в формате простого перевода с английского. Однако для получения корректных и применимых на практике результатов опросник требует не просто перевода, а концептуальной адаптации под культурные и языковые особенности респондентов.

Команда исследователей Научно-учебной лаборатории когнитивной психологии пользователя цифровых интерфейсов ФСН НИУ ВШЭ адаптировала методику System Usability Scale для русскоязычных пользователей. Исследователи использовали методологию, разработанную для кросс-культурной адаптации опросников самоотчета. Сначала два независимых переводчика выполнили параллельный перевод на русский язык. Затем носители английского языка сделали обратный перевод на русский. Все версии тщательно проанализировали, скорректировали и провалидировали итоговый опросник на небольшой группе респондентов.

Финальный вариант адаптированного опросника протестировали на 657 пользователях. Для проверки надежности теста использовали коэффициент альфа Кронбаха — показатель, который помогает понять, насколько согласованно ведут себя вопросы опросника. Этот коэффициент часто применяется в социальных науках для оценки надежности подобных инструментов. Результаты показали, что адаптированная версия опросника SUS хорошо работает: его вопросы согласованы между собой, а структура надежна и соответствует оригинальной англоязычной версии. Благодаря этому адаптированную версию опросника можно смело применять и на русскоязычной аудитории.

Денис Кучаев, EvaTeam: Мы сделали возможным тотальный отказ от Jira
цифровизация

Опросник SUS включает 10 утверждений, которые оцениваются по пятибалльной шкале от «Категорически не согласен» до «Категорически согласен». Итоговый результат, рассчитанный по специальной формуле, варьируется от 0 до 100. В 2015 г. в одном из ключевых исследований проанализировали результат 500 работ, посвященных опроснику SUS. Из них вывели средний балл — 68. Интерфейсы с оценкой выше этого считаются удобными, а те, что набирают меньше, — неудобными.

«SUS выделяется своей универсальностью. В отличие от многих других опросников для оценки юзабилити, он успешно применяется к самым разным интерфейсам — от веб- и мобильных приложений до любых других цифровых решений, что делает его максимально адаптивным и полезным в практике. Мы уже видим большой отклик на нашу работу как со стороны исследователей, так и со стороны бизнеса. К нам в частном порядке за материалами адаптации уже обратились UX-исследователи из двух крупных отечественных компаний», — Екатерина Косова, один из авторов исследования, младший научный сотрудник Научно-учебной лаборатории когнитивной психологии пользователя цифровых интерфейсов ФСН НИУ ВШЭ.